Сейчас читают по теме


В 2013 году я закончила факультет Институт международных отношений и социально-политических наук Московского Государственного Лингвистического Университета с дипломом специалиста-регионоведа, а также с дипломом о дополнительном высшем образовании по специальности «Перевод в сфере профессиональной коммуникации».

Наш ВУЗ имеют ярко выраженную гуманитарную направленность: помимо основных языковых пар, которые составляют более 50% от общего числа предметов, на первых курсах в рамках общих дисциплин, в программу были включены такие предметы, как философия, логика, история, зарубежная литература, культура и религия, безопасность жизнедеятельности и прочие, хотя явного отношения к нашей специальности они, разумеется, не имели. Особенно запомнился курс предмета Культурология, так как помимо теоретического материала, студенты с помощью презентаций знакомились с конкретными произведениями искусства, а на экзамене должны были показать знание сюжета картины или историю создания скульптуры или архитектурного сооружения, помимо теоретического вопроса. Одним из любимейших предметов, который открыл мою нынешнюю сферу интересов, стала Этнология, скорее всего, благодаря интересной манере изложения нашего преподавателя – Полетаевой М.А.. В качестве экзамена предполагалась «защита» своего собственного исследования, которое должно было быть построено на тезисе, основанном на материале прочитанной литературы о стране изучаемого региона. Уже на более старших курсах моими любимыми предметами стали История международных отношений и

Конфликтология – история международных конфликтов, которые преподавали Блищенко В.И., а затем Сагомонян А.А.  Немаловажным моментов является тот факт, что все «инязовцы» учат два языка, которые не могут выбрать самостоятельно – языки распределяются автоматически. Помимо основных двух можно было взять факультативно дополнительные третий и четвёртый языки. Так же была возможность пройти курс преподавания русского, как иностранного. Студенты, со специальности Перевод занимались в специальных лингафонных кабинетах.

Культурная жизнь университета освещалась в местной газете – Nota bene, куда мог поместить свою статью каждый студент. Со списком проводимых в Университете мероприятий можно было ознакомиться на стендах, интернет-сайте, иногда о мероприятиях сообщали кураторы. Каждый студент мог посещать выступления послов разных стран, которые проводились на иностранных языках. Ещё одна особенность: некоторые аудитории представляют собой культурные центры разных стран, оснащённые своей библиотекой на языке, предметами, имеющими отношение к культуре страны. В последние годы моего обучения у студентов появилась возможность доступа к электронному ресурсу – богатой библиотеке научных трудов. Центральный корпус находится на одной из красивейших улиц Москвы – Остоженке, в пяти минутах от метро Парк Культуры, в непосредственной близости от культурного центра города и библиотеки им. Ленина.

 

Одним словом, с точки зрения изучения языков, МГЛУ можно назвать по-прежнему одним из лучших Университетов России: квалифицированные, любящие своё дело преподаватели, наличие технических возможностей в ВУЗЕ для изучения языка. Для подготовки в ВУЗ организованы курсы для абитуриентов. Каждую весну проводится День открытых дверей.